Weak signals: But tell me how you really feel

Translator’s note: Chinaderas is the nomenclature assigned [in Mexican Spanish] to imported goods from China, usually those that are knock-offs or replicas of other branded commodities…from direct word play with the word chingaderas: chinga, the Mexican Spanish word for “fuck,” “to fuck” or “fucking” + deras, roughly meaning “things,” thus “fucking things.” And adding China into the wordplay comes off as “fucking Chinese things.”

– From Alfonso Hernández, “Tepito: A barrio of artisans in light of global piracy,” in Superflex’s 2006 Self-organisation/Counter-economic strategies.

Trackbacks / Pingbacks

  1. Infovore - 25 November 2007

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s